「日本ではタピオカが流行っています」って英語で何て言うかわかりますか?
最近、日本ではタピオカがブームになっており、東京のタピオカミルクティー屋さんには長蛇の列ができていますよね。
「タピオカ」は英語でもそのまま “tapioca”ですが、「タピオカが流行っている」と言う場合の、いわゆる「タピオカミルクティー」を指す場合には”tapioca”は使いません。
そこで今回は、「タピオカが流行っています」と言う場合に使える英語表現を紹介します。
タピオカは英語で”tapioca”?

さきほど言ったとおり、「タピオカ」は英語でもそのまま”tapioca”と言います。
しかしながら、単純に”tapioca”と言うと、タピオカ自体のことを指し、「タピオカ飲もうよ」などと言う場合のいわゆる「タピオカ入りドリンク」のことは”tapioca”とは言いません。
タピオカ入りドリンクは英語でbubble tea・pearl milk tea・boba teaと言います。
これらは地域によって呼び方が異なるだけで、3つともいわゆる「タピオカミルクティー」のことを指します。
pearl milk tea
“pearl”は「真珠」という意味の他に「球状のタピオカ」という意味もあり、タピオカのことを”pearl tapioca”とも言います。
bubble tea
“bubble”は「泡」という意味です。
“bubble tea”の由来には、中に入っているタピオカが泡のように見えるからという説と、タピオカミルクティーを作る工程で泡がたくさんできるからという説があります。
boba tea
“boba”は中国語の「波霸(Bōbà)」から来ており、「粒の大きなタピオカ」のことを指すようです。
「タピオカが流行っている」は英語でどう言う?

では、「タピオカが日本で流行っている」と言う場合、英語ではどのような表現を使えば良いでしょうか?
「流行り」を表す英語表現はいくつかありますので、以下で順番に解説していきます。
popular:人気がある
“popular”は「人気」という意味の単語なので、単純に”popular”と言うだけだと「常に人気がある」というニュアンスになってしまいます。
下記の例文のように、”right now”を付け加えることで「今の流行り」という意味を強調することができます。
- Bubble teas are very popular in Japan right now.
(タピオカミルクティーは今日本でとても人気があります。)
hot:アツい・cool:かっこいい
「流行っている」という意味を表す場合には hot(アツい)・cool(かっこいい)も使えます。
日本でも、流行りのもに対して「激アツ」と言ったり、「クールでかっこいい」などと言ったりしますよね。
ちなみに、タピオカミルクティーは冷たい飲み物なので、”hot”よりも”cool”を使った方が言葉のチョイスとしてお洒落かもしれません。
- Tapioca is so hot in Japan.
(日本でタピオカが流行っています〈アツいです〉。)
- Bubble teas are the coolest[hottest] drink in Japan right now.
(タピオカミルクティーは日本で今最も流行りの飲み物です。)
trend:流行り・トレンド
“trend”は、日本語でもそのまま「トレンド」という意味です。
“latest trend”と言うと「最新の流行」という意味になります。
- Pearl milk teas are the latest trend in Japan.
(タピオカミルクティーが日本で最新の流行です。)
come back:(流行などが)復活する
「以前流行っていたものがもう一度流行する」と言う場合には、「復活する」という意味を表す”come back”を使います。
- Recently, tapioca has come back.
(タピオカがまた流行りだした。)
everyone is talking about ~:〜が巷のうわさになっている
「流行っている」ということは、「みんながそのことについてうわさしている」ということです。
「巷でうわさになっている」、「みんなの関心事になっている」と言う場合は、”everyone is talking about”を使います。
- I want to go to that shop everyone is talking about.
(今話題のあの店に行ってみたい。)
line:行列
流行りのもには「行列」ができますよね。
「行列」は英語で”line”、「行列に並ぶ」は”wait in line”と言います。
- People were waiting in line to drink pearl milk tea.
(タピオカミルクティーを飲むために人々は列を作って待っていた。)
- That shop has a long line.
(あの店の前には長い行列ができている。)
まとめ:「タピオカが流行っている」を英語で説明してみよう!

いかがでしたか?
今回は、「タピオカが流行っている」と言う場合に使える英語表現を紹介しました。
タピオカは英語でもそのまま”tapioca”ですが、タピオカミルクティーと言う場合にはbubble tea・pearl milk tea・boba teaを使います。
海外のお店で”tapioca”と言って注文しても通じない場合があるので、注意してください。
また、「流行っている」と言うフレーズは、タピオカ以外にも使えるので覚えておくと便利です。
今回紹介したフレーズを使って、ぜひ日本の「流行り」を英語で説明してみてください。
コメント